잡담, 수다, 담론, 게시

|게시|『엄마를 부탁해』최근소식

서 량 2011. 6. 1. 11:08

유럽에 북사인(book sign)차 여행중인 신경숙씨에게서 마종기 선생님과 김정기 선생님 그리고 불초소생에게 온 이메일의 내용중에서『엄마를 부탁해』에 관련된 사항을 이곳에 올립니다. 특히 아래의 링크를 클릭하면 'Wall Street Journal'과 'Washington Post'에 나온 신경숙씨에 대한 최근 소식를 읽을 수 있습니다. -- 서 량

 

Dear Kyung-sook,

 

Hello, and I hope all goes very well with you in Europe! I’m happy to report that there are still a great many things happening here for PLEASE LOOK AFTER MOM: the Reuters interview (below) ran today, as did a wonderful review by the great writer and critic Pico Iyer in The Wall Street Journal: http://online.wsj.com/article/SB10001424052748703730804576319130980329832.html?mod=googlenews_wsj.

 

Congratulations!

Thanks so much.

All the best,

Robin

 

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

From: nick.olivari@thomsonreuters.com
Sent: Tuesday, May 31, 2011 11:46 AM
To: Thornton, Kim
Subject: many thanks

10:31 31May11 -Missing mother looms large in Korean novel

By Nick Olivari

NEW YORK, May 31 (Reuters Life!) - It's a simple premise -- losing your illiterate mother on the Seoul subway.

But what the characters and readers of "Please Look After Mom" by South Korean author Kyung-sook Shin discover is that in the mother's absence she is only more powerfully present.

The novel is Shin's first book translated into English, after selling 1.5 million copies in her native Korea. It is not autographical but Shin admits through a translator there is a large dose of family anecdotal history in the narrative.

Her 74-year-old mother is a major source of inspiration, "a little pond that never dries up," Shin said. So much so, that she will chat to her for a few hours by telephone when she has writer's block.

Like the first daughter in the novel, also a writer, Shin promised her mother at 16 when she left the countryside to finish her education in Seoul that she would one day write a novel about her.

Shin, 47, began and stopped several times, writing other books and short stories until in 2007 she wrote a single sentence: "It's been one week since Mom went missing."

"And all the untold stories not told before came gushing out," Shin said. once started, I could not understand why I was not able to start. There were so many stories to tell, and I was deeply engaged in the writing process."

The mother of Shin's story may be illiterate but like all mothers she is anything but simple. She sacrificed her own goals and aspirations for her children and her husband. She is a woman her children never knew.

"Moms are not simple," Shin said. "Moms are like a thick book, the more you read, the more pages to be read."

The mother of the novel is not the woman Shin would have written about at 16, but she said after watching her own mother age and sicken she has wrapped more human intimacy into the book's characters and their relationships.

Shin is happy with the translation, though the Korean version is more emotionally rich because the mother speaks in a regional dialect which differentiates her in the Korean narrative.

In the English version the mother is powerful enough, particularly as the voices of all the characters other than the mother are narrated in the second person.

"It's only the mom who uses the first person, 'I'," said Shin. "I had in mind the fact that, when a woman becomes a mom, she no longer has the time to live as 'I,' so made only Mom be able to speak as 'I.'

The mother, like most mothers who subjugate themselves to their children's future, is treated until her disappearance like most children treat their parents, relegated to secondary importance, an appendage to their daily lives.

But the mother retains her dignity and her secrets and in vanishing on the Seoul subway looms larger than ever in her children's lives.

The first word children learn is mother, said Chin.

"If (the reader) remembers that, it would make me really happy," Shin said. "If they remember moms were never born as moms but became moms."

Shin is married and lives in the Pyeongchang-dong area of Seoul. Her mother still lives in the house where Shin was born in Chongup, south of Seoul in the south west Korean peninsula.

Regarding her own life, Shin said she has more unfulfilled dreams than fulfilled ones with one being "to write a book so beautiful that other people want to memorize it from the first to the last word."

(Reporting by Nick Olivari, editing by Patricia Reaney) ((nick.olivari@thomsonreuters.com; +1 646 223 6151; Reuters Messaging: nick.olivari.reuters.com@reuters.net)) Keywords: BOOKS AUTHORS/SHIN

 

Nick Olivari

Correspondent

Thomson Reuters

New York

 

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

Dear Kyung-sook,
Hello, and I hope all goes very well on your grand European tour! I can’t wait to hear all about it. I know how busy you must be, and so I didn’t want to send a long note, but a nice review has come in from The Washington Post that I wanted you to see: http://www.washingtonpost.com/entertainment/books/book-review-please-look-after-mom/2011/03/22/AFflo27G_print.html.

 

Congratulations!
Thanks so much.
All the best,
Robin

'잡담, 수다, 담론, 게시' 카테고리의 다른 글

|강의| 정신건강 / 서 량  (0) 2011.11.23
|잡담| 광개토대왕 후유증  (0) 2011.06.06
|잡담| 악착스러운 사람들  (0) 2011.05.27
|잡담| 드라마 중독  (0) 2011.04.14
|게시| NY Times에 "엄마를..."  (0) 2011.03.31