Poems, Ryang Suh

|Poem| Worm

서 량 2023. 3. 10. 21:10

 

Worm

 

Rainstorm not ceasing,

I wake up from sleep and open the window.

The sound of the rainstorm is louder than a dream midway.

The sound of a worm in the rain is clamorous.

A worm is singing, soaked in the rain.

The sound of its body blending with the rain is

what I hear nearby.

Brushing wet hair aside,

a worm climbs up onto me.

It burns in charcoal fire. And by morning,

it will dry up and wither away to nothing.

I breathe, choked up on and on.

 

Note on Muse:

Coming from outside of the window mixed with the rainstorm, it sounded like the croaking of frogs or the chirping of crickets. It even sounded like some kind of choir. Preposterously, at that moment, an image of a ladybug came to mind, but intentionally I did not include the word "ladybug" in the poem. - March 11, 2023.

 

© Ryang Suh 2005.10.08

 

벌레

 

비바람 그치지 않아
잠에서 깨어나 창문을 열었네
비바람 소리 꿈결보다 더 크게 들리고
빗속 벌레 소리 요란하네
비에 젖어 노래하는 벌레
비와 몸을 섞는 소리

가까이서 들리네
비에 젖은 머리칼을 쓸어 올리고
나를 올라 타는 벌레
참숯불로 타다가 아침이면
폭삭 사그라질 벌레 한 마리로
나는 점점 숨이 막히네

 

시작 노트:
비바람 소리에 섞여 들리던 창밖에서 들리던 소리는 개구리 소리, 귀뚜라미 소리처럼 들렸다. 무슨 합창처럼 들리기도 했다. 그 순간 얼토당토않게 무당벌레 이미지가 떠올랐다. 그러나 무당벌레라는 말은 시에 일부러 집어넣지 않았다. - 2023.03.11

 

© 서 량 2005.10.08