A Poem Gone Wrong
Whenever there is an interlude
your poem turns brusque
Not much different from a baby
You can’t really push around a poem by
picking it up and putting down as easy as pie
We'll exchange books with flaws
Don't just say things the way it pleases you
Dandelion seeds bump against the windshield with thumps
Wishing to soften the blow, I too bump back with whams
Your poem is a dream
that enchants me while breathing a few breaths
When blown with a puff
it flutters away
shaking a body in its wake
© Ryang Suh 2020.1.23
잘못된 詩
틈만 생기면 당신의 시는
퉁명스러워져요
간난아기가 따로 없다니까
시를 그렇게 호락호락
들었다 놨다 하지 못하지
잘못된 책은 바꿔드립니다
아무 말이나 멋대로 하지 말아요
민들레 홀씨들이 쿵쿵 윈드쉴드에 부딪친다
충격을 좀 줄이다시피 나도 쾅쾅 맞부딪친다
숨 몇 번 쉬는 사이에 나를 홀리는
당신의 시는 완전 꿈이야
훅 불면 바람에
훨훨 날아가버리는
몸을 흔들면서
© 서 량 2020.1.23
'Poems, Ryang Suh' 카테고리의 다른 글
|Poem| Rebellion of Spring Rain (0) | 2020.03.02 |
---|---|
|Poem| Spring Poem (0) | 2020.02.16 |
|Poem| Room Next Door (0) | 2019.07.23 |
|Poem| Piano, and Monologue (0) | 2019.05.31 |
|Poem| Irene Wearing Eyeglasses (0) | 2019.04.27 |