Between April and May
Finally I am learning how to speak easily. At an April dawn snoring asleep when my sleep-talk falls like languishing petals, thunk, I pretty much marvel at the clueless bursts of play of words. April is limber. I cannot handle the power of verdure lifting her head with amiable countenance now.
While the nervous system hidden inside my seditious cerebrum
Was stirring up the electronic waves, bzz! bzzz!
You would not know how many times I blacked out.
The play of our bodies was because of love. During the time I missed you without sensibility I mindlessly gazed on the dance of the lights flaring, zap, then slowly vanish for reasons I do not know. You might want to say it is a propitious omen. I am deliberately lowering my eyelids as it is too shiny now.
© Ryang Suh 2013.04.23
4월과 5월 사이
이제야 쉽게 말하는 방법을 배운다 어느 4월 새벽에 코를 골며 자다가 쇠잔하는 꽃잎처럼 잠꼬대가 툭, 떨어질 때 맹탕 터지는 언어의 희롱이 참 신기해라 4월은 나긋나긋하다 모처럼 상냥한 낯빛으로 고개를 쳐드는 저 무모한 신록의 힘을 견디지 못해 나 지금
제 불온한 대뇌 안쪽에 숨어있는 신경조직이
지직! 지지직! 전자파동을 일으키는 동안
제가 몇 번이나 혼절을 했는지요
우리의 몸 장난은 사랑 때문이었어 당신이 철없이 그리운 동안 먹구름 뒤쪽에서 확, 밝았다가 내가 모르는 이유로 스르르 사라지는 빛의 춤사위를 턱없이 보았거든 상서로운 낌새라 말하고 싶겠지 너무 눈이 부셔서 눈까풀을 일부러 밑으로 내린다 나 지금
© 서 량 2013.04.20
'Poems, Ryang Suh' 카테고리의 다른 글
|Poem| The Way You Play The Saxophone (0) | 2014.10.29 |
---|---|
|Poem| Sitting Together (0) | 2013.09.05 |
|Poem| A Light Reprimand (0) | 2013.01.07 |
|Poem| Absolute Loneliness (0) | 2012.10.17 |
|Poem| By Appointment Only (0) | 2012.09.21 |