|詩| 의성어 의성어 -- 마티스 그림 “만돌린을 든 여자”에게 (1921 – 1922) 야자수 두 그루 손에 잡힌 만돌린 창문에 그림자 여자 뒷모습 재잘대는 잔파도 初聲 中聲 終聲 표주박 표음문자 쓰읍 씁 쓰읍 씁 Chick-a-boom chick-a-boom Ba-dum-bum-CHING 바덤범 칭 詩作 노트: 우리말 의성어는 ‘쿵따닥!’ 하면서 뒤가 탁, 끊기지만 영어 의성어 ‘치커붐!’은 울림이 큰 終聲이다. 재밌지? © 서 량 2023.10.26 마티스를 위한 詩 2023.10.26
|컬럼| 292. 후치쿠치, 행키팽키 간부직원들과 회의를 하던 중 'hoochie coochie'라는 슬랭이 튀어나왔다. 여직원이 한 남자환자가 자기를 '후치쿠치' 하다고 놀렸노라 보고한다. 리듬감 있는 그 단어를 발음하면서 그녀는 가슴이 출렁거릴 정도로 양 어깨를 심하게 흔든다. 후치쿠치의 뜻을 막연하게만 알고 있는 나는 정직한.. 뉴욕중앙일보 컬럼, 잠망경 2017.08.07