say 2

|컬럼| 144. 보고 듣기

'see에'는 '뒤따르다'는 뜻이 내포돼 있다. 영화의 '속편'이라는 말 'sequel', 또는 후유증이라는 의학용어 'sequelae'에서처럼 'se~'는 'see'에서 유래했다. 개가 범인을 추적할 때 냄새를 맡듯이 사람은 무엇을 뒤쫓아 갈 때 순전히 시력에 의존한다. 일부 언어학자들은 'see'와 'say'가 희랍어와 라틴어의 같은 말 뿌리에서 유래했다고 주장한다. 그래서인지 두 단어는 발음 또한 비슷하다. 그 학설이 맞는다면 본다는 것은 말한다는 것과 같은 의미가 된다. 무엇 혹은 누구를 그냥 눈으로 보기만 하고 아무 말도 없이 지나치는 사태는 나불나불 말하기를 좋아하는 서구인들의 심성에 크게 어긋나는 일일지어다. 'see'와 발음이 비슷한 것으로 치자면 영어의 'yes'에 해당되는 스페인과 이탈..

|컬럼| 62. 대화는 사랑의 씨앗

우리는 말을 혀로 한다. 'language(언어)'는 라틴어로 혀라는 뜻의 'lingua'에서 유래했다. 당신이 좋아하는 이탈리아 음식 중에 국수에 조개 소스를 가미한 링귀니(linguini: 작은 혀)도 국수가 혀처럼 납작해 보인다 해서 생긴 말이다. 이중언어를 'bilingual'이라 한다. 이것은 즉 두 개의 혀를 갖고 다니다가 적재적소에 합당한 언어를 사용한다는 의미. 그런데 슬랭으로 'speak with a forked tongue'은 뱀처럼 갈라진 혀로 하는 일구이언(一口二言)이라는 뜻이다. 머리가 명석한 당신은 두 개의 혀와 갈라진 혀를 혼동하면 안 될지어다. 'speak'는 본디 무엇을 흩뿌리거나 퍼트린다는 의미로서 'spray'나 'sprinkle'과 말뿌리를 같이한다. 연설을 한다는 것..