서량의 詩, 글, 음악/김정기의 글동네: NY, NJ, USA

  • 홈
  • 태그
  • 방명록

둥근 것 1

|컬럼| 45. 야구공과 불알의 차이

야구공과 불알의 차이 영어 숙어에 야구선수가 공이 어디 있는지 알고 있다는 의미에서 유래된 'on the ball'이라는 말이 있다. 정신이 초롱초롱하다는 뜻이다. 미국에 처음 와 뉴저지에서 수련의를 할 때 어느 여자환자가 정신이 멀쩡하다는 뜻으로 'She is on the ball'이라고 하는 대신에 'She is on the balls'라 했다가 회진 도중에 병실이 웃음바다가 된 적이 있었다. 'balls'는 속어로 불알이라는 의미였으니 그 여자환자가 남자 아랫도리를 올라탔다는 말이 된 것이다. 양키들이 불알을 ‘balls’라 부르기 시작한 것은 13세기 경이었다. 해부학적으로 고환은 둘이기 때문에 꼭 복수로 쓴다. 'ball'은 원래 둥근 물체를 뜻했다.  'balloon(풍선)'도 같은 뿌리에서 ..

뉴욕중앙일보 컬럼, 잠망경 2025.02.15
이전
1
다음
프로필사진

• 뉴욕 정신과의사 • 서울의대 졸업 후 도미 • 뉴욕한국일보, 조선문학 詩부문 등단 • 詩集: 『만하탄 유랑극당』 『브롱스 파크웨이의 운동화』 『푸른 절벽』『꿈, 생시, 그리고 손가락』 • 클라리넷, 색소폰 연주가 • 2006년 4월 이후 뉴욕중앙일보 고정컬럼 「잠망경」 현재까지 격주로 집필 중 • 이 사이트를 <김정기의 글동네>의 뉴욕, 뉴저지 회원들과 공유함 • 스팸 댓글은 삭제함.

최근댓글

  • 분류 전체보기 (2863) N
    • 자서전的 詩모음 (131)
    • 詩 (494)
    • 발표된 詩 (147)
    • 마티스를 위한 詩 (106)
    • 김정기의 詩모음 (130)
    • 김종란의 詩모음 (158)
    • 뉴욕중앙일보 컬럼, 잠망경 (491) N
    • Poems, Ryang Suh (125)
    • Poems for Matisse (69)
    • YouTube (33)
    • Album (197) N
    • Poems, William Carlos Williams (31)
    • On William Carlos Williams (14)
    • 음악 연주 (179)
    • 잡담, 수다, 담론, 게시 (98)
    • 환자 얘기 (48)
    • 김정기의 글동네 (399)
      • 시 (305)
      • 수필 (18)
      • 게시, 담론 (26)
      • 공지 (33)
      • 사진 (10)
      • 수다 (7)

Copyright © Kakao Corp. All rights reserved.

티스토리툴바

개인정보

  • 티스토리 홈
  • 포럼
  • 로그인

단축키

내 블로그

내 블로그 - 관리자 홈 전환
Q
Q
새 글 쓰기
W
W

블로그 게시글

글 수정 (권한 있는 경우)
E
E
댓글 영역으로 이동
C
C

모든 영역

이 페이지의 URL 복사
S
S
맨 위로 이동
T
T
티스토리 홈 이동
H
H
단축키 안내
Shift + /
⇧ + /

* 단축키는 한글/영문 대소문자로 이용 가능하며, 티스토리 기본 도메인에서만 동작합니다.