잡담, 수다, 담론, 게시

|담론| 여우와 친구하기

서 량 2012. 9. 24. 05:36



The fox gazed at the little prince, for a long time.

"Please-- tame me!" he said.

"I want to, very much," the little prince replied. "But I have not much time. I have friends to discover, and a great many things to understand."

one only understands the things that one tames," said the fox. "Men have no more time to understand anything. They buy things all ready-made at the shops. But there is no shop anywhere where one can buy friendship, and so men have no friends any more. If you want a friend, tame me..."

"What must I do, to tame you?" asked the little prince.

"You must be very patient," replied the fox. "First you will sit down at a little distance from me-- like that-- in the grass. I shall look at you out of the corner of my eye, and you will say nothing. Words are the source of misunderstandings. But you will sit a little closer to me, every day..."

-- From 'The Little Prince' by Antoine de Saint-Exupéry (1943)

 

여우는 어린 왕자를 바라보았다, 오래 동안.

"제발-- 나를 길들여 !" 여우가 말했다.

"그러고 싶어, 무척," 어린 왕자는 대답했다. "그러나 나는 시간이 많지 않아. 친구를 찾아야 하고, 이해해야 것도 상당히 많아."

"누구나 자기가 길들인 것밖에는 이해할 없어." 여우가 말했다. "사람들은 이제 아무 것도 이해할 시간이 없어. 그들은 가게에서 미리 만들어진 물건을 사지. 그렇지만 친구를 파는 가게는 없어, 그래서 사람들은 이상 친구가 없어. 친구를 갖고 싶으면 나를 길들여 ..."

"너를 길들이려면 어떻게 해야 ?" 어린 왕자가 물었다.

"대단한 참을성이 있어야 ," 여우가 대답했다. "처음에는 나한테서 조금 떨어져서 --그렇게-- 풀밭에 앉아 있어야 . 내가 곁눈질로 너를 봐도, 너는 아무런 말을 하지 . 말은 오해의 근원이야. 그러나 너는 매일 조금씩 내게 가깝게 앉을 거야…"

-- 앙투안 생텍쥐페리의 『어린왕자』에서 (1943)